小学论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 149|回复: 0

[诗歌鉴赏] 诗经·曹风——《鸤鸠》

[复制链接]

28万

主题

28万

帖子

84万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
848531
发表于 2016-8-12 17:26:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
  鸤鸠在桑,其子七兮。
  淑人君子,其仪一兮。
  其仪一兮,心如结兮。
  鸤鸠在桑,其子在梅。
  淑人君子,其带伊丝。
  其带伊丝,其弁伊骐。
  鸤鸠在桑,其子在棘。
  淑人君子,其仪不忒。
  其仪不忒,正是四国。
  鸤鸠在桑,其子在榛。
  淑人君子,正是国人。
  正是国人,胡不万年?
  【注释】:
  鸤:音尸;鸤鸠,布谷鸟。古代传说布谷鸟饲养小鸟,朝从上而下,暮从下而上,平均如一,因而用以命官名。古代管理水土的官司空,曾称鸤鸠氏。
  子:小鸟。
  淑人:善人。
  君子:尊称,代指有才有德的人,也用指在位的人。
  仪:言行举止。
  一:平均如一。
  结:连结一起,团结不散。
  弁:皮帽。
  骐:青黑色的马,此代指帽子的颜色、纹饰。
  忒:偏差。
  【赏析】:
  《鸤鸠》是首真正的讽刺诗。以鸤鸠平均如一,饲养小鸟作比,也可以说起兴,讽刺在位的淑人君子应该平均如一对待子民,尽管人处在不同地位,就像鸤鸠的小鸟都分在不同树上,而且诗人劝诫说能够平均如一对待臣民,可以成为周围国家和国内人民的榜样,这样的国家,这样的君子怎么不会长年不哀呢?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-8-25 08:07 , Processed in 0.057443 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表