小学教育网 发表于 2016-8-12 17:36:13

春雨(唐·李商隐)

  怅卧新春白袷衣,
       
          白门寥落意多违。
       
          红楼隔雨相望冷,
       
          珠箔飘灯独自归。
       
          远路应悲春?晚,
       
          残宵犹得梦依稀。
       
          玉珰缄札何由达,
       
          万里云罗一雁飞。
       
          【注解】:
       
          1、白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
       
          2、白门:指今江苏南京市。
       
          3、云罗:云片如罗纹。
       
          【韵译】:
       
          新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
       
          幽会的白门冷落了,我心中惘然。
       
          隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
       
          珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
       
          你在远路,到春晚应更悲凄伤感?
       
          只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。
       
          耳环情书已备好,怎么才能送达;
       
          我寄希望于万里云中,那只孤雁。
       
          【评析】:
       
          这首诗是借助飘洒迷?的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽的图画。
       
       
页: [1]
查看完整版本: 春雨(唐·李商隐)