小学教育网 发表于 2018-3-1 23:33:10

小学生古诗词注释鉴赏《韩碑》

  韩碑
       
          唐代:李商隐
       
          元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。
       
          誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。
       
          淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。
       
          不据山河据平地,长戈利矛日可麾。
       
          帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。
       
          腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。
       
          愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。
       
          行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。
       
          入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。
       
          帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。
       
          愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。
       
          古者世称大手笔,此事不系于职司。
       
          当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。
       
          公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。
       
          点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。
       
          文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。
       
          表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
       
          碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。
       
          句奇语重喻者少,谗之天子言其私。
       
          长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
       
          公之斯文若元气,先时已入人肝脾。
       
          汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。
       
          呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。
       
          公之斯文不示后,曷与三五相攀追。
       
          愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。
       
          传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。
       
          译文及注释
       
          译文
       
          元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。
       
          圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。
       
          韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。
       
          碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。
       
          注释
       
          ⑴元和:唐宪宗年号。
       
          ⑵轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。
       
          ⑶列圣:前几位皇帝。
       
          ⑷法宫:君王主事的正殿。
       
          ⑸四夷:泛指四方边地。
       
          ⑹淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。
       
          ⑺封狼:大狼。
       
          ⑻貙、罴:野兽,喻指叛将。
       
          ⑼都统:招讨藩镇的军事统帅。
       
          ⑽天王旗:皇帝仪仗的旗帜。
       
          ⑾愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。
       
          ⑿仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。
       
          ⒀行军司马:指韩愈。
       
          ⒁虎貔:猛兽。喻勇猛善战。
       
          ⒂蔡:蔡州。
       
          ⒃贼:指叛将吴元济。
       
          ⒄无与让:即无人可及。
       
          ⒅不訾:即“不赀”,不可估量。
       
          ⒆日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。
       
          ⒇度:裴度。
       
          (21)从事:州郡官自举的僚属。
       
          (22)愈:韩愈。
       
          (23)为辞:指撰《平淮西碑》。
       
          (24)稽首:叩头。
       
          (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。
       
          (26)金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。
       
          (27)大手笔:指撰写国家重要文告的名家。
       
          (28)职司:指掌管文笔的翰林院。
       
          (29)屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。
       
          (30)公:指韩愈。
       
          (31)斋戒:沐浴更衣。
       
          (32)濡染:浸沾。
       
          (33)点窜、涂改:运用的意思。
       
          (34)尧典、舜典:《尚书》中篇名。
       
          (35)清庙、生民:《诗经》中篇名。
       
          (36)破体:指文能改变旧体,另一说为行书的一种。
       
          (37)丹墀:宫中红色台阶。
       
          (38)昧死:冒死,上书用谦语。
       
          (39)圣功:指平定淮西的战功。
       
          (40)灵鳌:驭负石碑的,形似大龟。
       
          (41)蟠以螭:碑上所刻盘绕的龙类饰纹。
       
          (42)喻:领悟,理解。
       
          (43)谗:进言诋毁。
       
          (44)拽:用力拉。
       
          (45)磨治:指磨去碑上的刻文。
       
          (46)斯文:此文。
       
          (47)若:像。
       
          (48)元气:无法消毁的正气。
       
          (49)汤盘:商汤浴盆,《史记正义》:“商汤沐浴之盘而刻铭为戒”。
       
          (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以汤盘、孔鼎喻韩碑。
       
          (51)相与:相互。
       
          (52)赫:显耀。
       
          (53)淳熙:鲜明的光泽。
       
          (54)书:抄写。
       
          (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗称老茧。
       
          (56)明堂基:明堂的基石
       
          (57)曷:何,怎么。
       
          鉴赏
       
          全诗意在记叙韩愈撰写“平淮西碑”碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。情意深厚,笔力矫健。韩碑既未抹煞李愬雪夜破城的丰功,也未特别铺张裴度的伟绩,态度比较公允。李商隐极力推崇韩碑,也就是同意韩氏的观点。叙议相兼,在艺术风格上受到韩愈《石鼓歌》的影响。清人屈复《玉溪生诗意》中说:“生硬中饶有古意,甚似昌黎而清新过之。
       
          这首诗是一则历史。公元817年(宪宗元和十二年),宰相裴度率兵平定淮西,但首先破蔡州生擒叛者吴元济的是大将李愬。宪宗命韩愈撰《平淮西碑》时,韩主要是突出了裴度在执行宪宗旨意后的运筹帷幄,引起李愬不满。愬妻(唐安公主之女)进宫诉说碑文不实,宪宗就命翰林学士段文昌重新撰文勒石,观点迥然不同。李商隐是完全赞同韩愈观点的,诗中强烈地表达以对《韩碑》被磨去的愤慨,更热情地歌颂了这篇碑文。本诗基本上是叙述性的,但笔力矫健,很有感情,诗中一些名句也一直为人传诵。
页: [1]
查看完整版本: 小学生古诗词注释鉴赏《韩碑》