小学教育网 发表于 2016-8-12 17:36:18

西施咏(唐·王维)

  艳色天下重,
       
          西施宁久微。
       
          朝为越溪女,
       
          暮作吴宫妃。
       
          贱日岂殊众,
       
          贵来方悟稀。
       
          邀人傅粉粉,
       
          不自著罗衣。
       
          君宠益娇态,
       
          君怜无是非。
       
          当时浣纱伴,
       
          莫得同车归。
       
          持谢邻家子,
       
          效颦安可希。
       
          【注解】:
       
          1、持谢:奉告。
       
          2、安可希:怎能希望别人的赏识。
       
          【韵译】:
       
          艳丽的姿色向来为天下器重,
       
          美丽的西施怎么能久处低微?
       
          原先她是越溪的一个浣纱女,
       
          后来却成了吴王宫里的爱妃。
       
          平贱时难道有什么与众不同?
       
          显贵了才惊悟她丽质天下稀。
       
          曾有多少宫女为她搽脂敷粉,
       
          她从来也不用自己穿著罗衣。
       
          君王宠幸她的姿态更加娇媚,
       
          君王怜爱从不计较她的是非。
       
          昔日一起在越溪浣纱的女伴,
       
          再不能与她同车去来同车归。
       
          奉告那盲目效颦的邻人东施,
       
          光学皱眉而想取宠并非容易!
       
          【评析】:
       
          这是一首借咏西施,以喻为人的诗。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。
       
          诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。
       
          沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”此言颇是。
       
       
页: [1]
查看完整版本: 西施咏(唐·王维)