小学教育网 发表于 2016-8-12 17:26:00

诗经·唐风——《绸缪》

  绸缪束薪,三星在天。
  今夕何夕,见此良人。
  子兮子兮,如此良人何!
  绸缪束刍,三星在隅。
  今夕何夕,见此邂逅。
  子兮子兮,如此邂逅何!
  绸缪束楚,三星在户。
  今夕何夕,见此粲者。
  子兮子兮,如此粲者何!
  注释:
  绸缪:音仇谋,缠绕,捆束
  束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。
  三星:即参星,是由三颗星组成。
  良人:古代妇女称丈夫。
  刍:柴草。
  隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。
  邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。
  楚:荆条。
  粲者:美人。
  【赏析】
  《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦。诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。

页: [1]
查看完整版本: 诗经·唐风——《绸缪》