走出迷宫象形文字之谜
.cn奥秘世界象形文字从出现到消亡,走过了一个漫长的历程。在后埃及时期,在托勒密王朝和罗马帝国的统治下,埃及本土文化逐渐丧失,象形文字也逐渐被受希腊文化影响的科普特语代替;公元3世纪,随着基督教影响的逐步扩大,象形文字渐渐被人们遗忘。公元7世纪,阿拉伯人入侵埃及,埃及又被纳入了伊斯兰教的文化中,与欧洲的隔阂越来越大。
历史上,西方人曾对象形文字作过一些研究,但做出的解释好像都显得有些荒谬。
公元1世纪,罗马的传记学家普鲁塔克曾认为,象形文字如同毕达哥拉斯的箴言般具有着某种魔力;公元4世纪的亚历山学院哲学家赫拉波龙则认为,每一个象形文字就是一个词,在《象形文字》这本书中,他写道: “当埃及人想表达‘开’时,他们画一个兔子,因为这种动物的眼睛总是睁着的;表示‘母亲’时,他们就画一直秃鹫,因为这种动物没有公的;表示‘后代’时,就画一只鹅,因为这种家禽非常喜欢后代??”,这种解释显然有些牵强附会,古埃及人也许确实用兔子、秃鹫和鹅来表示“开”、 “母亲”和“后代”的意思,但他们应该不会有如此高深的动物知识。
在希腊罗马时代,历史为我们留下太多的遗憾和疑惑,值得我们深思:一贯对埃及本土文化采取宽容政策的托勒密王朝,统治者中只有一个“埃及艳后”了解埃及文字;后来的罗马时期,许多西方人到埃及游览观光,带回了大量的刻有象形文字的纪念物、艺术品,可几乎没有人对这种古老的文字和其古老的文明认真探讨一番?? 公元4世纪,象形文字停止了使用,人们对它的研究也就此止步了一千年之久。
一直到15世纪,有关埃及方尖碑铭文的翻译文稿披露于世,又激发了人们对象形文字的象征意义的重新思考。虽然没有人知晓这些神秘的图画文字的含义,但人们利用文字符号的形式美感,将字母随意组合,用来作建筑、艺术作品的装饰和点缀,一时间成为时尚, 阿拉伯里赫!杜尔就将许多的象形文字符号运用到他的木刻作品《凯旋门》中。但流行的也是即将过时的,到16世纪后期,象形文字的使用热潮已经开始消退, 人们称之为“扭曲的文字”,厌倦了对这种神秘符号的无端猜测和揣摩。
18世纪后, 欧洲掀起探索东方文化的热潮, 许多学者开始对象形文字的真正含义进行重新考察。人们甚至借助汉字来释读象形文字, 但种种尝试均以失败而告终。
1799 年, 罗塞达石碑发现后, 成为破译这种古老文字的钥匙。瑞典的外交官阿克布拉德对此作了大量的研究工作, 并取得一定的成果, 他辨认出了世俗体象形文字中的人称代词 “f”,但他认为世俗体是一种纯字母文字,所以工作无法取得新的进展。
19世纪,象形文字的破译工作取得突破性进展,这其中最大的功劳来自于年轻的法国学者商博良博士。弗朗索瓦·商博良出生于1790年一个法国书商的家庭,从孩提时代就是一个语言天才,五岁开始学习古文字,先后修过希腊文、拉丁文、希伯来文、阿拉伯语、叙利亚语、科普特语、波斯语等,对科普特语的兴趣尤为浓厚,甚至用它来写日记。十六岁时,他发表论文,论证科普特语是古埃及语的一种;1810 年,他获得语言学博士学位1821" 年,在对多部古埃及文稿进行狂热的研究后,他更正了其他学者对于罗塞达石碑上帝王名称的翻译。
他发现,象形文字虽然符号众多,但出现次序有一定的规律,既不是纯粹的表意文字,也不是纯粹的表音文字,而是表意文字和表音文字的合体,他还提出,刻在罗塞达石碑上的帝王名字很可能就是后来演变为声音符号的文字。在这种理论的指导下,他从人名入手进行研究。
有一次碰到一个不太熟悉的帝王的名字,他先是识别出最后的两个符号发音为“西斯”;再根据以前的研究结果,认定其前两个字符的发音为“美西”;最前面的符号是一个太阳, 商博良知道, 在科普特语中, 太阳的发音为 “拉”。拉·美西·西斯是否就是埃及第十九王朝的法老拉美西斯呢?商博良决定用同样的方法来识别其他的名字。
运用类似的方法,他拼出了另一个伟大帝王的名字:
“吐特摩斯”。抓住专有名词这个线索,商博良很快破解了这套古老而神秘的文字系统,成为现代第一位真正的古埃及学家,被誉为“古埃及语言之父”。
页:
[1]